Qualité


Notre programme qualité

Dans notre entrepôt à Beauvais, un contrôle qualité est effectué minutieusement sur tous nos livres par nos équipes compétentes avant la mise en vente pour déterminer l’état et vérifier qu’il respecte notre charte de qualité. Certains produits peuvent présenter des signes d’usure minimes, les livres comme les accessoires (CD, cahiers d’exercices…) mais seulement si cela ne nuit pas à la lecture. Si vous rencontrez le moindre problème concernant l’état des livres reçus, cliquez ici, notre équipe en charge du service client est à votre disposition et fait son possible pour vous aider.

Ce contrôle permet de déterminer une classification de nos livres détaillée ci-dessous.

Description de l’état d’un livre :

Très bon :

  • Livre en excellent état, presque comme neuf, il a été lu très peu de fois
  • Présence de quelques marques d’usure mais à peine perceptibles
  • Les pages ne sont ni écornées, ni annotées, ni tachées 
  • La couverture est en parfait état
  • Vous pouvez offrir ce livre à vos proches sans aucun doute !

Bon:

  • Livre déjà lu et usagé
  • Quelques légères marques d’usure (marque de crayon, page un peu écornée)
  • Aucune page n’est manquante
  • La couverture est intacte

Correct:

  • Livre usagé avec des marques d’usure visibles  (marques de crayon, pages écornées, petites annotations)
  • Aucune page n’est manquante, marques d’usure sans nuire à la lecture (marques de crayon, pages écornées, petites annotations)
  • Les accessoires sont présents mais peuvent avoir des marques d’usure
  • La couverture de protection peut être manquante

Problématiques de la traduction

Broché - ECONOMICA - 197 pages - Publication: 16 septembre 2009

REISS/KATHARINA (Auteur), Ladmiral, Jean-René (Préface), Bocquet, Catherine A. (Traduction)

Audience
Adulte - Haut niveau

Le Pitch

Dans cet ouvrage, Katharina Reiss dresse un bilan de sa réflexion traductologique à travers huit chapitres denses et accessibles. Elle aborde les questions fondamentales en discussion dans le domaine de la traduction, telles que le lien entre la théorie traductologique et la pratique de la traduction, le concept d'équivalence, la typologie des traductions, la compréhension des textes et les apports de la linguistique moderne à la traduction. L'auteur illustre sa réflexion à l'aide d'exemples clairs, empruntés à différentes langues, dont le français.
Détails du livre
Auteur

Problématiques de la traduction

Broché - ECONOMICA - 197 pages - Publication: 16 septembre 2009

REISS/KATHARINA (Auteur), Ladmiral, Jean-René (Préface), Bocquet, Catherine A. (Traduction)

État
 
 
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock
18,00 € - 38 %
Prix réduit11,13 € Prix normal

Livraison

Livré entre : 1 octobre - 4 octobre
Livraison gratuite (FR et BE) à partir de 20 €

Retour GRATUIT sous 14 jours.


Paiement sécurisé

Achat engagé

Produit collecté et traité en France.

758 g de CO2eq en moins par rapport au neuf.

Le Pitch

Dans cet ouvrage, Katharina Reiss dresse un bilan de sa réflexion traductologique à travers huit chapitres denses et accessibles. Elle aborde les questions fondamentales en discussion dans le domaine de la traduction, telles que le lien entre la théorie traductologique et la pratique de la traduction, le concept d'équivalence, la typologie des traductions, la compréhension des textes et les apports de la linguistique moderne à la traduction. L'auteur illustre sa réflexion à l'aide d'exemples clairs, empruntés à différentes langues, dont le français.
Détails du livre
Auteur

Vous pouvez également aimer

Récemment consultés